

D2749

།[་]@#། །སྤྱན་རས་གཟིགས་ཡི་གེ་མེད་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དེ་ནས་ཁྱོད་ལ་ཡི་གེ་མེད། །ཅེས་འབྱུང་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་བཤད་པར་བྱའོ། །ལུས་གནས་ཨ་ཧཱཾ་ཧཱུཾ་ཡིག་ལ། །ཀ་དང་ཨ་ཕྲེང་ཕྱོགས་བདག་བཞི། །ཡེ་ཤེས་མེ་ལྕེ་ལྷན་ཅིག་འཇུག་། ཞུ་བ་སྟོང་ཉིད་རྣམ་དག་གོ། །དེ་ལྟར་ལྷའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་ལྡན་པས། ཡི་གེ་ཅན་གྱི་རིམ་པ་གཉིས་སོ། །འདི་ལྟ་སྟེ། འབར་བ་དང་འབད་པའོ། །བབ་པས་ཟད་པར་གྱུར་པ་ན་རྩ་བ་ཆད་པས་འཁོར་ལོ་དང་འཁོར་ལོ་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་འཚིག་པར་འགྱུར་རོ། །ཚིག་པ་རྣམ་པར་རྟོག པའི་ཡི་གེ་གསུམ་ཡང་ནུབ་པར་འགྱུར་ཏེ།བདེ་ལྡན་ཟད་པས་ཆགས་པ་དང་། །འབར་བྱེད་ཟད་པས་སྡང་བ་ཉིད། །ས་བོན་ཟད་ཕྱིར་གཏི་མུག་ཀྱང་། །བརླག་འགྱུར་ཡི་གེ་ལས་ཡིག་མེད། །ལུས་མེད་སེམས་ནི་མི་འགྲོ་མི་འོང་གནས་པ་མེད། །སྒྱུ་མའི་སྐྱེས་བུ་དགའ་དང་གདུང་བ་གང་ཐོབ་པ། ། འདི་ཉིད་ཆོས་ཀུན་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་སྒྲུབ་པོ་ལ། །ཡི་གེ་མེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཟབ་མོ་སྟོན་པ་ཡིན། །གང་ཞིག་ཡིད་ལ་བྱེད་ན་ཡང་། །དེ་ཚེ་དེ་ནི་དེ་ཉིད་ཡང་། །དངོས་པོ་འགའ་ཡང་མི་བྱེད་ཕྱིར། །བདག་ཉིད་ཡི་གེ་མེད་པར་བརྗོད། །གང་དུ་སྣང་བའི་ཡི་གེ་ནི། །དེ་གནས་པར་ནི་མི་འགྱུར ཏེ།།གནས་མེད་གནས་པར་རབ་སྣང་བ། །སྣང་བ་ཕྱི་ནང་མེད་ཡི་གེ། །ཆོས་ཀུན་ཡི་གེ་མེད་མཚན་ཉིད། །དེ་ནི་གདོད་ནས་ཡོད་མིན་ཞིང་། །སླར་ཡང་ཡོད་པར་མི་འགྱུར་བས། །ཡི་གེ་ཐོག་མཐའ་མེད་ཅེས་བཤད། །ངོ་བོ་གནས་དང་དུས་ཡིག་མེད། །ནམ་མཁའ་ལ་ནི་སྒྲ་བློ་བཞིན། ། བསམ་སོགས་རེག་པར་མི་ནུས་པ། །དེ་བཞིན་ཉིད་ཡིག་མེད་པའོ། །ཇི་ལྟ་ཇི་ལྟར་རྟོག་པ་ནུབ། །མཉམ་པར་གཞག་པ་འོད་གསལ་བརྗོད། །དེ་ལྟ་དེ་ལྟར་རྣམ་ཀུན་རྟོག་།ཐམས་ཅད་དེ་ཉིད་མཚན་ཉིད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
礼敬无字观世音！
现在我要解释所谓"你无字"的修法。身体安住于阿吽吽字，以及迦字和阿字串及四方守护尊，智慧火焰同时入，融化成为清净空性。如是具足天尊三摩地，有字的次第有二：即燃烧与精进。
当流注耗尽时，因根断故，一切轮与大轮皆将焚毁。焚毁时三种分别念的文字也将隐没：
因乐尽故贪欲灭，
因燃尽故嗔恨灭，
因种尽故愚痴灭，
从有字成无字法。
无身之心不来不去亦不住，
如幻化人所得喜乐与痛苦，
即是诸法如虚空之修证，
此乃无字甚深瑜伽之教授。
若有所缘念时，
彼时彼即真如，
因不造作诸法，
自性称为无字。
所现之一切文字，
于彼处皆不安住，
无住显现为安住，
内外显现皆无字。
诸法皆具无字相，
本来非有非存在，
复又不成为有故，
说为无始无终字。
体性处所时皆无，
如同虚空声与识，
思维等触不能及，
如是真如即无字。
如是如是分别灭，
等持光明即宣说，
如是如是诸遍计，
一切即是真如相。

 །ཟབ་མོ་ལྐོག་ཏུ་མ་གྱུར་དང་། །བྱེད་བཅས་བྱེད་པ་མེད་ཉིད་དང་། །ཅི ཙམ་སྣང་བ་དེ་ཙམ་དུ།།དམིགས་པ་ཆད་ཕྱིར་ཡི་གེ་བྲལ། །དེ་ནས་ཐུན་གྱི་དུས་ལ་བབ་པ་ན་སླར་ཡང་གདུལ་བྱ་དང་རང་གི་བསོད་ནམས་དང་སྨོན་ལམ་གྱི་མཐུས། འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་བཙུན་པའི་ཆ་ལུགས་ཅན་རྒྱན་སྤངས་པར་བལྟས་ནས། མཚན་མ་གཡེང་ ་བར་མི་འགྱུར་བའི་ཕྱིར།

我来为您翻译这段藏文：
甚深不成隐秘相，
有作无作之自性，
随其所现即其量，
因断所缘离文字。
其后，当到了修持时分时，复由所化众生及自身福德愿力之力，观想圣观世音尊以比丘装束无饰庄严之相，为不令相状散乱故。

D2750

མཆོད་རྟེན་ལ་སོགས་པའི་ལས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཡི་གེ་མེད་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྫོགས་སོ།།[་]@#། །འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཕྱག་སྟོང་པ་བྱང་ཆུབ་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཁྱོད་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་རང་བཞིན། །ཞེས་འབྱུང་ བའི་སྒྲུབ་ཐབས་བཤད་པའོ།།གང་ཞིག་དབང་པོའི་གཞུ་ལྟར་དྲི་མེད་མངོན་པར་གསལ་བའི་སྐུ་གཟུགས་མཆོག་།སྟོན་ཀའི་ཟླ་ལྟར་རབ་ཏུ་དཀར་ཞིང་ཕྱོགས་བཅུར་འོད་མཛད་ཁྱབ་པ་པོ། །ཕྲ་བའི་ཨ་དཀར་ཤིན་ཏུ་མི་རྟོག་ཡེ་ཤེས་མ་ལུས་བསྐྱེད་པའི་གཞི། །གང་གིས་ཡོངས་ ཤེས་དེ་ཉིད་གཞན་མིན་འཆི་བ་མེད་ཐོབ་གྲོལ་བྱེད་རྒྱལ།།ཏཱ་ལ་བདུན་སྲིད་སྟེང་གི་མཁར། །པདྨོ་ཟླ་རྒྱས་གདན་སྟེང་ན། །དཔལ་ལྡན་སྟོང་ཉིད་སྤྱན་རས་གཟིགས། །ལུས་ཅན་ལུས་མེད་སྟོན་བསྒོམ་བྱ། །དཀྱིལ་འཁོར་འོད་གསལ་དྲི་མེད་ཀྱིས། །སྐུ་བརྒྱན་པདྨོས་ཕྱག་ མཚན་པ།།ཟླ་བའི་ཞལ་མངའ་སྡིག་འཇོམས་ཕྱིར། །བརྩོན་པས་བཞེངས་པའི་དབང་པོའོ། །འདི་ཡི་ཐུགས་ཀྱི་པད་འདབ་བརྒྱད། །སྣང་དང་འཛིན་པ་ཞེན་པ་དང་། །དེ་རྒྱུན་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བ་དང་། །དྲི་གསུམ་སྦྱོང་ཕྱིར་ཡིག་འབྲུ་བརྒྱད། །ོཾ་ཨཾ་ཧྲཱིཿདྷི་ཏཾ་ཏྭཾ་ཁཾ་ཧཱུཾ། དཀར་སེར་ དམར་ལྗང་སྔོན་པོ་དང་།།དུང་མདོག་མངོན་པར་སྐབས་ཡོད་དང་། །སྣ་ཚོགས་ཁ་དོག་རིམ་བཞིན་དུ། །ཕྲེང་བ་དྲི་མེད་འཁོར་ལོ་བསམ། །བསམ་གཏན་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ལ། །གནས་ནས་ངེས་པའི་སྦྱོར་བ་དང་། །ཡང་དག་རྫོགས་པའི་རིམ་གྱིས་སུ། །སྤྲོས་བྲལ་ལ་ནི་སྤྲོས་བྲལ་ གཞག་།སོར་གཞག་བལྟ་དང་རང་གྲོལ་དང་། །གཉུག་མ་ཉིད་དང་འོད་གསལ་དང་། །ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་དང་དེ་སྦྱང་བ། །ཡོངས་སུ་དག་པ་ཉིད་ཀྱིས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
供养塔等事应当成办。大悲无字成就法圆满。

